Talk:Mas que nada

Talk:Mas que nada

Questions about the meaning of opening words

← Previous revision Revision as of 03:57, 19 April 2026
Line 112: Line 112:
== Questions about the meaning of opening words ==
== Questions about the meaning of opening words ==


The song's opening words, which are taken from the earlier song "Nanã Imborô" by José Prates, are given differently by different sources. One rendering is "Ô ária raiô". Google Translate translates this to English as, "Oh, the sun has risen". This phrase is followed by the words, "Obá Obá Obá". When asked the meaning of these words, Google AI responds that "Obá" is a common Brazilian expression the essentially means "Hooray!" However, other sources claim the song's opening words are an invocation to a goddess named "Obá".
The song's opening words, which are taken from the earlier song "Nanã Imborô" by José Prates, are given differently by different sources. One rendering is "Ô ária raiô". Google Translate translates this into English as, "Oh, the sun has risen". This phrase is followed by the words, "Obá Obá Obá". When asked the meaning of these words, Google AI responds that "Obá" is a common Brazilian expression the essentially means "Hooray!" However, other sources claim the song's opening words are an invocation to a goddess named "Obá".


Perhaps someone who speaks Brazilian Portuguese could provide their interpretation of meaning of the opening words. [[User:Thinkatron|Thinkatron]] ([[User talk:Thinkatron|talk]]) 03:56, 19 April 2026 (UTC)
Perhaps someone who speaks Brazilian Portuguese could provide their interpretation of meaning of the opening words. [[User:Thinkatron|Thinkatron]] ([[User talk:Thinkatron|talk]]) 03:56, 19 April 2026 (UTC)