Adyghe verbs
Trivalent Transitive Verbs
| ← Previous revision | Revision as of 21:20, 18 April 2026 | ||
| Line 940: | Line 940: | ||
====Trivalent Transitive Verbs==== |
====Trivalent Transitive Verbs==== |
||
These verbs have an ergative subject, an absolutive direct object, and an oblique indirect object |
These verbs have an ergative subject, an absolutive direct object, and an oblique indirect object. |
||
* '''Absolutive Referent:''' Refers to the item being given or told. It uses the standard relational prefix '''р-''' (or '''я-'''). |
|||
* '''Ergative/Oblique Referent:''' Refers to either the giver or the recipient. It uses the relative prefix '''зы-'''. |
|||
Because '''зы-''' targets any non-absolutive argument, the resulting participle is formally ambiguous in isolation. The specific meaning ("the giver" vs. "the recipient") is determined by context or by which noun carries the adverbial case. |
|||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
||
! Verb |
! Verb |
||
! Absolutive Participle |
! Absolutive Participle (The "Gift") |
||
! Ergative/Oblique Participle ( |
! Ergative/Oblique Participle (The "Actor/Recipient") |
||
|- |
|- |
||
| {{lang|ady|етын}} "to give |
| {{lang|ady|етын}} "to give" |
||
| {{lang|ady|ритырэр "the thing being given" |
| {{lang|ady|ритырэр}} (pres.) / {{lang|ady|ритыгъэр}} (past) "the thing being given" |
||
| {{lang|ady|зритырэр "the |
| {{lang|ady|зритырэр}} (pres.) / {{lang|ady|зритыгъэр}} (past) "the giver" OR "the recipient" |
||
|- |
|- |
||
| {{lang|ady|Ӏон}} "to say |
| {{lang|ady|Ӏон}} "to say" |
||
| {{lang|ady|риӀорэр "that which is said" |
| {{lang|ady|риӀорэр}} (pres.) / {{lang|ady|риӀуагъэр}} (past) "that which is said" |
||
| {{lang|ady|зыриӀорэр "the |
| {{lang|ady|зыриӀорэр}} (pres.) / {{lang|ady|зыриӀуагъэр}} (past) "the sayer" OR "the listener" |
||
|} |
|} |
||
| Line 961: | Line 966: | ||
! Translation |
! Translation |
||
|- |
|- |
||
| ⚫ | |||
| {{lang|ady|КӀалэ}}'''м''' {{lang|ady|пшъашъэ}}'''м''' {{lang|ady|тхылъы}}'''р''' {{lang|ady|реты}} |
|||
| Boy- |
| Boy-ERG girl-OBL book-ABS gives |
||
| "The boy gives the book to the girl." |
| "The boy gives the book to the girl." |
||
|- |
|- |
||
| {{lang|ady|Ритырэр тхылъыр ары}} |
| {{lang|ady|Ритырэр тхылъыр ары}} |
||
| That-which-is-given is-book |
| That-which-is-given is-book |
||
| "The thing being given is the book." |
| "The thing being given is the book." |
||
|- |
|- |
||
| {{lang|ady| |
| {{lang|ady|Зритырэр кӀалэр ары}} |
||
| Giver is-boy |
| Giver/Recipient is-boy |
||
| "The one who gives is the boy." |
| "The one who gives is the boy." |
||
|- |
|- |
||
| {{lang|ady|Зритырэр пшъашъэр ары}} |
| {{lang|ady|Зритырэр пшъашъэр ары}} |
||
| Recipient is-girl |
| Giver/Recipient is-girl |
||
| "The one to whom it is given is the girl." |
| "The one to whom it is given is the girl." |
||
|- |
|- |
||
| ⚫ | |||
| {{lang|ady|КӀалэ}}'''м''' {{lang|ady|пшъашъэ}}'''м''' {{lang|ady|тхылъы}}'''р''' {{lang|ady|ритыгъ}} |
|||
| Boy-ERG girl-OBL nice-word-ABS said |
|||
| Boy-'''ERG''' girl-'''OBL''' book-'''ABS''' gave |
|||
| ⚫ | |||
| ⚫ | |||
| ⚫ | |||
| That-which-was-given is-book |
|||
| "The thing given was the book." |
|||
|- |
|||
| {{lang|ady|Езытыгъэр кӀалэр ары}} |
|||
| Giver is-boy |
|||
| "The one who gave is the boy." |
|||
|- |
|||
| ⚫ | |||
| ⚫ | |||
| "The one to whom it was given is the girl." |
|||
|- |
|||
| {{lang|ady|КӀалэ}}'''м''' {{lang|ady|пшъашъэ}}'''м''' {{lang|ady|гущыӀэ дэгъу}}'''р''' {{lang|ady|реӀо}} |
|||
| Boy-'''ERG''' girl-'''OBL''' nice-word-'''ABS''' says |
|||
| "The boy says a nice word to the girl." |
|||
|- |
|||
| ⚫ | |||
| That-which-is-said is-nice-word |
|||
| "What is being said is a nice word." |
|||
|- |
|||
| {{lang|ady|ЗыриӀорэр кӀалэр ары}} |
|||
| Sayer is-boy |
|||
| "The one who says it is the boy." |
|||
|- |
|||
| {{lang|ady|КӀалэ}}'''м''' {{lang|ady|пшъашъэ}}'''м''' {{lang|ady|гущыӀэ дэгъу}}'''р''' {{lang|ady|риӀуагъ}} |
|||
| Boy-'''ERG''' girl-'''OBL''' nice-word-'''ABS''' said |
|||
| "The boy said a nice word to the girl." |
| "The boy said a nice word to the girl." |
||
|- |
|- |
||
| Line 1,014: | Line 991: | ||
|- |
|- |
||
| {{lang|ady|ЗыриӀуагъэр кӀалэр ары}} |
| {{lang|ady|ЗыриӀуагъэр кӀалэр ары}} |
||
| Sayer is-boy |
| Sayer/Listener is-boy |
||
| "The one who said it is the boy." |
| "The one who said it is the boy." |
||
| ⚫ | |||
| ⚫ | |||
| ⚫ | |||
| ⚫ | |||
|} |
|} |
||