New Zealand English
Undid revision 1350133233 by Nurg (talk) I get it now - a large proportion (a quarter perhaps) speak forms of English other than NZE
| ← Previous revision | Revision as of 22:03, 20 April 2026 | ||
| Line 34: | Line 34: | ||
{{English language}} |
{{English language}} |
||
'''New Zealand English''' ('''NZE''') is the variant of the [[English language]] spoken and written by en-NZ is the language code for ''New Zealand English'', as defined by ISO standards (see [[ISO 639-1]] and [[ISO 3166-1 alpha-2]]) and Internet standards (see [[IETF language tag]]). English is the [[first language]] of the majority of the population. |
'''New Zealand English''' ('''NZE''') is the variant of the [[English language]] spoken and written by most [[New Zealanders]].{{Cite book |last1=Hay |first1=Jennifer |last2=Maclagan |first2=Margaret |last3=Gordon |first3=Elizabeth |date=2008 |title=New Zealand English |series=Dialects of English |location=Edinburgh |publisher=Edinburgh University Press |isbn=978-0-7486-2529-1 }} Its [[language code]] in [[ISO standard|ISO]] and [[Internet standard]]s is '''en-NZ'''. en-NZ is the language code for ''New Zealand English'', as defined by ISO standards (see [[ISO 639-1]] and [[ISO 3166-1 alpha-2]]) and Internet standards (see [[IETF language tag]]). English is the [[first language]] of the majority of the population. |
||
The English language was brought to New Zealand by colonists during the 19th century. It is one of "the newest native-speaker variet[ies] of the English language in existence, a variety which has developed and become distinctive only in the last 150 years".{{Cite journal |last1=Maclagan |first1=Margaret |last2=Lewis |first2=Gillian |last3=Gordon |first3=Elizabeth |last4=Trudgill |first4=Peter |date=2000 |title=Determinism in new-dialect formation and the genesis of New Zealand English |journal=Journal of Linguistics |volume=36 |issue=2 |pages=300 |doi=10.1017/S0022226700008161|s2cid=143393175 }} The variety of English that had the biggest influence on the development of New Zealand English was [[Australian English]], itself derived from [[English language in Southern England|Southeastern England English]], with considerable influence from [[Scottish English|Scottish]] and [[Hiberno-English]], and with lesser influences the British prestige accent [[Received Pronunciation]] (RP) and [[American English]]. An important source of vocabulary is the [[Māori language]] of the indigenous people of New Zealand, whose contribution distinguishes New Zealand English from other varieties.{{cite journal |
The English language was brought to New Zealand by colonists during the 19th century. It is one of "the newest native-speaker variet[ies] of the English language in existence, a variety which has developed and become distinctive only in the last 150 years".{{Cite journal |last1=Maclagan |first1=Margaret |last2=Lewis |first2=Gillian |last3=Gordon |first3=Elizabeth |last4=Trudgill |first4=Peter |date=2000 |title=Determinism in new-dialect formation and the genesis of New Zealand English |journal=Journal of Linguistics |volume=36 |issue=2 |pages=300 |doi=10.1017/S0022226700008161|s2cid=143393175 }} The variety of English that had the biggest influence on the development of New Zealand English was [[Australian English]], itself derived from [[English language in Southern England|Southeastern England English]], with considerable influence from [[Scottish English|Scottish]] and [[Hiberno-English]], and with lesser influences the British prestige accent [[Received Pronunciation]] (RP) and [[American English]]. An important source of vocabulary is the [[Māori language]] of the indigenous people of New Zealand, whose contribution distinguishes New Zealand English from other varieties.{{cite journal |
||